山东外事职业大学外国语学院俄罗斯中心常务副主任孙越教授作“俄语文学翻译的实践与思考”主题讲座

发布时间:2023-10-16 13:45   来源:山东外事职业大学      阅读 755一键复制本页标题和网址

交流合作

10月12日,山东外事职业大学外国语学院俄罗斯中心常务副主任孙越教授作“俄语文学翻译的实践与思考”主题讲座。李政文副教授主持,应用俄语专业全体师生聆听讲座。

讲座伊始,孙越与大家分享了写作的心路历程和感想,并结合自己多年的翻译实践,向在座师生阐述了文学翻译的艺术和技巧,让大家深刻领悟到文学翻译的重要性和难度。他表示,文学翻译是一项复杂而艰巨的任务,需要熟练掌握源语言和目标语言,同时还需要对原作品有深入的理解和把握,才能将作者的语言和思想完整地传递给读者。

李政文总结指出,此次讲座不仅为在座师生提供了宝贵的翻译经验和技巧,也激发了大家对俄语文学翻译的兴趣和热情。她表示,外大应用俄语专业的学生,应该不断提高自己的语言能力和文化素养,努力成为优秀的翻译人才。同时,她还鼓励同学们积极参与各类翻译实践活动,锻炼自己的实际操作能力。

此次讲座在热烈的掌声中圆满结束,同学们纷纷表示受益匪浅,对今后的学习和工作充满信心。学院表示将继续举办类似的讲座和活动,为师生提供更多学术交流和学习的机会,希望师生们珍惜机会,努力学习,不断提高自身综合素质,为今后的学术研究和职业发展打下坚实的基础。

 


声明:凡来源或标记以“大学生云报”之内容均为本网合法拥有版权或有权使用的作品,至发布之日起七日后方可原文转载,转载时请注明来源及有效联系方式。

审定:    责编:赵旭 + 投诉举报

12 赞
  • 相关新闻
    为你推荐